<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Houston Early Music &#187; 2009-12</title>
	<atom:link href="http://www.houstonearlymusic.org/archives/tag/2009-12/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.houstonearlymusic.org</link>
	<description>Music from the Middle Ages through the 18th Century</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Sep 2010 01:52:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Concert Reminder: THE ROSE ENSEMBLE Celebremos el Ni&#241;o &#8211; A Mexican Baroque Christmas</title>
		<link>http://www.houstonearlymusic.org/archives/778</link>
		<comments>http://www.houstonearlymusic.org/archives/778#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 16:51:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Webmaster</dc:creator>
				<category><![CDATA[Concerts]]></category>
		<category><![CDATA[2009-12]]></category>
		<category><![CDATA[Baroque]]></category>
		<category><![CDATA[Christmas]]></category>
		<category><![CDATA[Hispanic Heritage]]></category>
		<category><![CDATA[Mexican]]></category>
		<category><![CDATA[Rose Ensemble]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.houstonearlymusic.org/archives/778</guid>
		<description><![CDATA[If you have difficulty reading this in email, please see our web site http://www.houstonearlymusic.org/archives/778 Please share this email with friends who may be interested in our programs. &#160; Houston Early Music presenting the world’s finest period ensembles and soloists … bringing to life music from the Middle Ages through the Renaissance to the Baroque and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If you have difficulty reading this in email, please see our web site    <br /><a href="http://www.houstonearlymusic.org/archives/778">http://www.houstonearlymusic.org/archives/778</a></p>
<p>Please share this email with friends who may be interested in our programs.</p>
<p>&#160;</p>
<table style="border-collapse: collapse" id="table1" border="8" cellspacing="8" bordercolor="#800000" width="480" background="http://www.houstonearlymusic.org/wp-content/themes/simplish/img/parchment.gif">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="6">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="128"><a href="http://www.houstonearlymusic.org" target="_blank"><img border="0" alt="" src="http://houstonearlymusic.org/wp-content/uploads/2007/11/hem200.thumbnail.GIF" width="128" height="128" /></a></td>
<td valign="top">
<h2 style="text-align: center"><a href="http://www.houstonearlymusic.org/" target="_blank">Houston Early Music</a></h2>
<p align="center"><span style="font-size: x-small"><em>presenting the world’s finest period ensembles and soloists … bringing to life music from the Middle Ages through the Renaissance to the Baroque and Classical periods. Experience with us early music played on original instruments, by musicians reviving performances of the past.</em></span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<h2>Coming up on Sunday, Dec. 13</h2>
<p>Houston Early Music and The Religion and the Arts Council, Christ Church Cathedral, present:</p>
<p align="center"><strong>THE ROSE ENSEMBLE</strong></p>
<p align="center"><strong><em>Celebremos el Niño</em> – <em>A Mexican Baroque Christmas</em></strong></p>
<ul>
<li>
<h3><a href="http://www.houstonearlymusic.org/archives/776" target="_blank">See program, notes, and song text</a></h3>
</li>
<li>
<h3><a href="http://www.houstonearlymusic.org/archives/tag/2009-12" target="_blank">See more information</a></h3>
</li>
</ul>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> <span id="more-778"></span><br />
<table style="border-collapse: collapse" id="table1" border="8" cellspacing="8" bordercolor="#800000" width="480" background="http://www.houstonearlymusic.org/wp-content/themes/simplish/img/parchment.gif">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<p>&#160;</p>
<p><img alt="" src="http://www.houstonearlymusic.org/wp-content/uploads/2009/06/clip-image0015.jpg" width="240" height="152" /></p>
<p><strong>Sun., Dec. 13, 2009, 5:00PM</strong></p>
<p><strong>THE ROSE ENSEMBLE</strong></p>
<p><strong><em>Celebremos el Niño</em> – <em>A Mexican Baroque Christmas</em></strong></p>
<p><strong><a href="http://www.houstonearlymusic.org/archives/98" target="_blank">Christ Church Cathedral</a></strong><strong>              <br />1117 Texas Ave.</strong></p>
<p><strong>Pre-concert talk at 4:15PM</strong></p>
<p><a href="http://www.brownpapertickets.com/event/88715" target="_blank"><img border="0" alt="" src="http://www.brownpapertickets.com/g/fl/bpt_s.gif" width="108" height="55" /></a></p>
<p>Presented in association with the Arts Council, Christ Church Cathedral. </p>
<p><em>Ample free parking is available in the Cathedral Parking Garage across San Jacinto Street (northbound) opposite the Cathedral.</em></p>
<p><strong>Houston Early Music</strong> presents <strong>The Rose Ensemble</strong> in <strong><em>Celebremos el Niño – A Mexican Baroque Christmas</em></strong><em> </em>on Sunday, December 13 at 5:00 p.m., at<em> </em>Christ Church Cathedral as part an annual tradition, the <strong>Hispanic Heritage Series</strong>. The internationally known group brings a rare collection of early Mexican music, featuring over two centuries of festive Christmas dances, ballads and villancicos from the great cathedrals of Puebla and Mexico City. </p>
<p><em>Celebremos el Niño – A Mexican Baroque Christmas </em>provides a perfect example of the kind of far reaching programming that characterizes the Ensemble’s approach. “On a historical level, things can get really exciting. These composers saw Mexico as an open playing field. With fewer restrictions from the Catholic church, we see more compositional experimentation. We see the use of native dance rhythms in the liturgy to entice people to come to church. Seventeenth-century street and dance music became fashionable, even in high mass, during the Mexican Baroque era. Spanish composers used the vivid rhythms and energy of the xácara to drive forward the plots of operas and to introduce theatrical excitement into church music,” says Sramek. “Villancicos even depict the song and dance of African slaves in the Spanish colonies.”</p>
<p>The group of ten singers and three instrumentalists tour nationally and internationally. “We are excited to bring this joyous program to Texas,” says Sramek. “We are always delighted to perform in a city such as Houston that has such a substantial early music scene.”</p>
<p>Artistic director Jordan Sramek will present a pre-concert talk at 4:15 p.m.</p>
<h3>Tickets</h3>
<p>Tickets may be purchased through our new online ticket service.</p>
<ul>
<li><a href="http://www.brownpapertickets.com/producerevent/88715" target="_blank">Click to Purchase Tickets Online</a> </li>
</ul>
<p>Prices at the door are $35 for general admission, $30 for seniors, and $10 for students (with student ID.) Free admission for children under 15.</p>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong><span style="color: #ff0000">NOTE NOTE NOTE</span></strong>
<p><strong>This season we will send our concert reminders via email only. We will not be mailing postcards. Please be sure your current email address is on our list. </strong></p>
<ul></ul>
<li><strong><a href="http://www.houstonearlymusic.org/lists/?p=subscribe&amp;id=1" target="_blank">Click to subscribe to our email list</a></strong>
<p><strong></strong></p>
<p>If you have friends interested in our programs, please be sure they also know of this change and ask them to join the list.</p>
<p>If you don’t use email, please let us know by phone 713-432-1744 or mail at Houston Early Music, P.O. Box 271193, Houston, TX 77277-1193. We will accommodate your needs.</p>
</li>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<h3>Houston Early Music Online Ticket Service</h3>
<p>Houston Early Music is pleased to announce that you can now purchase tickets to our performances online, using major credit cards.</p>
<ul>
<li><a href="http://www.brownpapertickets.com/producer/17003" target="_blank">Click to purchase tickets to future concerts</a> </li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<h3>Contact</h3>
<p>Houston Early Music            <br />P.O. Box 271193 Houston TX 77277-1193             <br />Phone 713-432-1744             <br />email <a href="mailto:info@HoustonEarlyMusic.org">info@HoustonEarlyMusic.org</a>             <br />Web <a href="http://www.HoustonEarlyMusic.org">http://www.HoustonEarlyMusic.org</a></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p align="left"><img alt="" src="http://www.houstonearlymusic.org/wp-content/uploads/2008/10/haa-logo.gif" /></p>
<p align="left"><img style="border-right-width: 0px; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px" border="0" alt="tca_black_h" src="http://www.houstonearlymusic.org/wp-content/uploads/2008/11/tca-black-h1.gif" width="198" height="117" /></p>
<p align="left"><a href="http://www.houstonearlymusic.org/wp-content/uploads/2009/01/nealogotaglinebw.jpg"><img style="border-right-width: 0px; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px" border="0" alt="NEAlogoTAGLINEbw" src="http://www.houstonearlymusic.org/wp-content/uploads/2009/01/nealogotaglinebw-thumb.jpg" width="148" height="244" /></a></p>
<p align="left"><em>Houston Early Music is funded in part by grants from the City of Houston through the <a href="http://www.cachh.org/aboutus.html" target="_blank">Houston Arts Alliance</a>, the <a href="http://www.arts.state.tx.us/" target="_blank">Texas Commission on the Arts</a>, and the <a title="National Endowment for the Arts" href="http://www.nea.gov/" target="_blank">National Endowment for the Arts</a>.</em></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: xx-small">Please make sure that </span><a href="mailto:info@HoustonEarlyMusic.org"><span style="font-size: xx-small">info@HoustonEarlyMusic.org</span></a><span style="font-size: xx-small"> is registered in your contacts list or with your spam filter to ensure that delivery will not be blocked. </span><span style="font-size: xx-small">If you wish to modify or cancel your email subscription, please see the links at the bottom of this email. For new subscriptions visit </span><a title="http://www.houstonearlymusic.org/lists/" href="http://www.houstonearlymusic.org/lists/" target="_blank"><span style="font-size: xx-small">http://www.houstonearlymusic.org/lists/</span></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.houstonearlymusic.org/archives/778/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Program &amp; Notes: THE ROSE ENSEMBLE Celebremos el Ni&#241;o</title>
		<link>http://www.houstonearlymusic.org/archives/776</link>
		<comments>http://www.houstonearlymusic.org/archives/776#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 16:36:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Webmaster</dc:creator>
				<category><![CDATA[Concerts]]></category>
		<category><![CDATA[2009-12]]></category>
		<category><![CDATA[Baroque]]></category>
		<category><![CDATA[Christmas]]></category>
		<category><![CDATA[Hispanic Heritage]]></category>
		<category><![CDATA[Mexican]]></category>
		<category><![CDATA[Rose Ensemble]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.houstonearlymusic.org/archives/776</guid>
		<description><![CDATA[In this note: Program Program notes About the Rose Ensemble Translations of song texts Houston Early Music&#160; And&#160; The Religion and the Arts Council, Christ Church Cathedral&#160; &#160; Present&#160; &#160; THE ROSE ENSEMBLE&#160; &#160; &#160; Celebremos el Niño: Delights of the Mexican Baroque&#160; &#160; &#160; Jordan Sramek, Founder/Artistic Director&#160; Kathy Lee, Kim Sueoka, Carrie Shaw [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="widows: 2; text-transform: none; text-indent: 0px; border-collapse: separate; font: medium &#39;Times New Roman&#39;; white-space: normal; orphans: 2; letter-spacing: normal; color: rgb(0,0,0); word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px" class="Apple-style-span">
<p><font size="3" face="Garamond">In this note:</font></p>
<ul>
<li><font face="Garamond">Program</font></li>
<li><font face="Garamond">Program notes</font></li>
<li><font face="Garamond">About the Rose Ensemble</font></li>
<li><font face="Garamond">Translations of song texts</font></li>
</ul>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">Houston Early Music</font>&#160; </p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">And</font>&#160; </p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">The Religion and the Arts Council,</font></p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">Christ Church Cathedral</font>&#160; <br />&#160; </p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">Present</font>&#160; <br />&#160; </p>
<p align="center"><font size="4" face="Garamond"><b>THE ROSE ENSEMBLE</b></font>&#160; <br />&#160; <br />&#160; </p>
<p align="center"><font color="#333333" size="6" face="Garamond"><b><i>Celebremos el Niño:</i></b></font><font size="7" face="Garamond"><b></b></font></p>
<p align="center"><font color="#333333" size="5" face="Garamond">Delights of the Mexican Baroque</font>&#160; </p>
<p> </span><span id="more-776"></span><span style="widows: 2; text-transform: none; text-indent: 0px; border-collapse: separate; font: medium &#39;Times New Roman&#39;; white-space: normal; orphans: 2; letter-spacing: normal; color: rgb(0,0,0); word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px" class="Apple-style-span">
<p align="center">&#160; <br />&#160; </p>
<p align="center"><font size="4" face="Garamond">Jordan Sramek, Founder/Artistic Director</font>&#160; </p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">Kathy Lee, Kim Sueoka, Carrie Shaw (<i>soprano</i>)</font></p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">Lisa Drew, Linda Kachelmeier, Kristine Kautzman (<i>alto</i>)</font></p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">Craig Lemming, Jordan Sramek (<i>tenor</i>)</font></p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">Tim O’Brien (<i>baritone, percussion</i>)<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></font><font size="3" face="Wingdings">w</font><font size="3" face="Garamond"><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>Scott Sandersfeld (<i>bass</i>)</font>&#160; </p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond"><i>with instrumentalists</i></font></p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">Julie Elhard (<i>viola da gamba</i>)<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></font><font size="3" face="Wingdings">w</font><font size="3" face="Garamond"><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>Phillip Rukavina (<i>vihuela da mano</i>)<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></font><font size="3" face="Wingdings">w</font><font size="3" face="Garamond"><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>Ginna Watson (<i>Baroque violin</i>)</font>&#160; <br />&#160; <br />&#160; </p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">5:00PM</font></p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">Sunday, December 13, 2009</font></p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">Christ Church Cathedral</font></p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">1117 Texas Ave.<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></font>&#160; </p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">4:15PM</font></p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">Preconcert talk</font>      <br />&#160; </p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">Guests of Houston Early Music stay at the Crowne Plaza Hotel.</font>&#160; </p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">Houston Early Music is funded in part by grants from the</font></p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">City of Houston through Houston Arts Alliance, </font></p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">Texas Commission on the Arts</font></p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond">and National Endowment for the Arts</font>&#160; <br />&#160; <br />&#160;</p>
<p></p>
</p>
<hr />
<h2>Program</h2>
<p>&#160;</p>
<p><font size="4" face="Garamond">MOTET:<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>Deus in Adiutorium</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span></font><font size="3" face="Garamond">&#160;&#160;&#160; </font><font size="4" face="Garamond">Juan Gutiérrez de Padilla (ca. 1590-1664)</font>&#160; </p>
<p><font size="4" face="Garamond">VILLANCICO: *<i>Atención, atención</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>(1698)&#160;&#160; Antonio de Salazar (ca. 1650-1715)</font></p>
<p><font size="4" face="Garamond">BAILE:<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Serenissima una noche</i>&#160;&#160;&#160;&#160; Fray Gerónimo Gonzáles (fl. 1600)</font>&#160; </p>
<p><font size="4" face="Garamond">XÁCARA:</font><font size="2" face="Garamond"><i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span></i></font><font size="4" face="Garamond"><i>Los que fueren de buen gusto</i></font><font size="2" face="Garamond"><i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; </i></font><font size="4" face="Garamond">Francisco de Vidales (d. 1702)</font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Instrumental setting of the popular tune<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>La Spagna</i></font><font size="4" face="Garamond"><i>&#160; </i>Anonymous, 16<sup>th</sup><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>century</font>&#160; </p>
<p><font size="4" face="Garamond"><i>Gloria</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>(from<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Missa Ego Flos Campi</i>)&#160;&#160;&#160;&#160; Juan Gutiérrez de Padilla</font>&#160; </p>
<p><font size="4" face="Garamond">ROMANCE:<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Hermoso amor</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>(1671)&#160;&#160;&#160; Juan García de Zéspedes (ca. 1619-1678)</font></p>
<p><font size="4" face="Garamond">DUO: **<i>Risueña la aurora&#160;&#160; </i>&#160; Anonymous, Duran Choirbook (18<sup>th<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></sup>century)</font>&#160; </p>
<p><font size="4" face="Garamond">NEGRILLA:<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>A siolo flasiquiyo</i>&#160;&#160;&#160; Juan Gutiérrez de Padilla<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></font>&#160; </p>
<p align="center"><font size="3" face="Garamond"><b>INTERMISSION</b></font>&#160; </p>
<p><font size="4" face="Garamond">DUO:<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Al dormir el sol</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Sebastián Durón (1660-1716)</font>&#160; </p>
<p><font size="4" face="Garamond"><i>¡Hombres, victoria, victoria!</i></font><font size="2" face="Garamond"><i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; </i></font><font size="4" face="Garamond">Francisco Guerrero (1528-1599) </font>&#160; </p>
<p><font size="4" face="Garamond">NEGRO:<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Tarara tarara qui yo soy Anton</i>&#160;&#160; Antonio de Salazar</font></p>
<p><font size="4" face="Garamond">GALLEGO:<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Ay galeguiños</i>&#160;&#160;&#160;&#160; Fabián Ximeno Perez (ca. 1595-1654)</font>&#160; </p>
<p><font size="4" face="Garamond">GUARACHA:<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Convidando esta la noche</i>&#160;&#160; Juan García de Zéspedes<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></font>&#160; </p>
<p><font size="2" face="Garamond"><i>*Recently transcribed by Craig Russell from a manuscript in the archives of the Catedral Metropolitana de México, this villancico (for the Virgin of Guadalupe) just received its modern-day premiere with The Rose Ensemble.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="2" face="Garamond"><i>**Recently transcribed from a manuscript currently housed by the Bancroft Library and with an accompaniment composed by musicologist by Craig Russell, this Letra a duo para Navidades (Vernacular Christmas song for 2 voices) just received its modern-day premiere with The Rose Ensemble. </i></font></p>
<p><a name="0.1_graphic03"></a><font size="2" face="Garamond"><i><img alt="Your browser may not support display of this image." src="https://mail.google.com/mail/?name=d33be9805ff33117.jpg&amp;attid=0.1&amp;disp=vahi&amp;view=att&amp;th=125505b4ee991b93" width="1" height="1" /></i></font>      <br />&#160; </p>
<hr />
<p>&#160;</p>
<h2>NOTES ON THE PROGRAM&#160; </h2>
<p></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Seventeeth-century street and dance music became fashionable even in high society during the Mexican Baroque, as Spanish composers used the vivid rhythms and energy of the<i>xácara</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>to drive forward the plots of operas and to introduce theatrical excitement into church music.&#160; Even in the Christmas<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>villancicos</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>by Juan Gutiérrez de Padilla and by his successor as maestro, Juan García de Zéspedes, the texts draw the listeners&#8217; attention to the secular origins of the music: &quot;On with the<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>xácara</i>!&quot; and &quot;Celebrate with the<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>guaracha</i>.&quot;<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">The attitude of the church authorities to<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>villancicos</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>in the guise of a<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>xácara, guaracha</i>, or<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>negrilla</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>(<i>villancicos</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>depicting the song and dance of African slaves in the Spanish colonies) could almost be seen as &quot;neutral&quot; &#8211; while the dances were repeatedly condemned as excessively arousing.&#160; Pedro Cerone, author of a famous 17th-century treatise, defended the<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>villancicos</i>:&#160; &quot;I would not like to say<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>villancicos</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>are bad thing, for they are received in all Spanish churches, and were it not for them, it would not be possible to reach the appropriate heights of solemn celebration. . . . There are some people so lacking in piety that they attend church but once a year, and miss all the Masses of Obligation, because they are too lazy to get up out of bed.&#160; But let it be known that there will be<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>villancicos</i>, and there is no one more devout in the whole place, none more vigilant than these people, for there is no church, oratory or shrine that they will not visit, nor do they mind getting up in the middle of the night in the freezing cold, just to hear them.&quot;<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Juan Gutiérrez de Padilla was a Mexican of Spanish birth who served as chapel master at Puebla, Mexico from 1629 until his death.&#160; Born in the Andalusian city of Málaga in 1590, Padilla imigrated to Mexico in 1622, where he served the community of Pueblo from that year to the time of his death in 1664.&#160; Like virtually all composers of the time, Padilla received his earliest music training in the choir of his local cathedral and, like many others, he took on his first assignment as a cathedral maestro.&#160; But early in his career, he chose to come to the Américas, committed to a place to live and work, and never looked back. In many ways, Padilla&#8217;s output is part of the musical legacy of Mexico rather than Spain. By the age of 23 he was already maestro of the Cathedral of Jerez, and three years later, of Cádiz Cathedral. By October of 1622 he was already at Puebla Cathedral as singer and co-maestro; in 1629 he was named full maestro, and began composing prolifically.<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Like his setting of the<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Gloria,</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>much of Padilla’s Latin sacred music is scored for double-choir. The mass setting<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Ego flos campi</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>is what is known as a &quot;parody mass,&quot; meaning that the polyphony (structured harmony) is based upon and created by using melodic fragments and passages from a previously written motet (in this case, one entitled<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Ego flos campi</i>).&#160; Strangely, the original motet has not survived, but one thing is certain: Padilla takes considerable liberties with the liturgical Latin text, creating refrains that suggest almost a folk style filled with religious fervor (in the<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Gloria</i>, notice how the second choir repeats<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>bonae voluntatis</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>- &quot;Goodwill to all!&quot; &#8211; again and again).</font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Juan García de Zéspedes was appointed as soprano at Puebla Cathedral in 1630. When maestro Padilla refused to teach, Zéspedes took over much of this work.&#160; In 1664 he succeeded maestro Padilla in an interim capacity. The title of maestro became permanent in 1670.&#160; Although censured by the cathedral chapter more than once over disagreements as to his duties, Zéspedes had a long career ended by his paralysis late in life.</font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Antonio de Salazar was born in Spain, but later moved to Mexico and became one of the most famous Mexican composers. He was chapel master of Puebla Cathedral and later at the Mexico City Cathedral.&#160; Like Padilla, Salazar also composed several<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>villancicos</i>,<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>negrillas</i>&#160; and<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>canzonetas</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>for feast days.&#160; The Rose Ensemble is pleased to feature on this program Salazar’s<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Atención, Atención<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></i>(a<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>villancico</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>for the Feast of the Virgin of Guadalupe)<i>,</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>recently transcribed from a manuscript in the archives of the<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Catedral Metropolitana de México</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>by California-based musicologist Craig H. Russell.</font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond"><i>Program notes by, Jordan Sramek, inspired in part by the research and writings of musicologists Robert Stephenson and Andrew Laurence-King.<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></i></font>&#160;&#160; <br />&#160;&#160; </p>
<hr /> <br />
<h2> The Rose Ensemble </h2>
<p> 
</p>
<p><font size="3" face="Garamond">Founded in 1996 and based in Saint Paul, Minnesota, The Rose Ensemble reawakens the ancient with vocal music that strives to stir the emotions, challenge the mind and lift the spirit. With nine critically acclaimed recordings and a diverse selection of concert programs, the group has thrilled audiences across the United States and Europe with repertoire spanning 1,000 years and over 25 languages, including new research in European, Middle Eastern, Hawaiian and early American vocal traditions.&#160;&#160; <br /></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">The recipient of the 2005 Chorus America Margaret Hillis Award for Choral Excellence and a first-place winner in the sacred music category at the 2007 Tolosa International Choral Competition (Spain), the group’s concerts and recordings have been called “first class” (<i>Neuss-Grevenbroicher Zeitung</i>), “impassioned and brightly alive”<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>(Choral Journal)<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></i>and “engaging . .. satisfying” (<i>Gramophone</i>).&#160;&#160; <br /></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">The Rose Ensemble can be heard regularly on American Public Media and the European Broadcasting Union (most notably with annual Christmas broadcasts) and was recently featured in special live broadcasts on Radio France, Chicago Public Radio, Vermont Public Radio and National Public Radio’s<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Performance Today</i>.&#160; <br /></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Recent European appearances include<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>La Fabbrica del Canto<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></i>(Milan),<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Festival Musique en Morvan<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></i>(Burgundy),<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Festival des Choeurs Laureats in Vaison<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></i>(Provence)<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Festival d’Ile de France</i>(Paris, France) and<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>Festival de Musiques Anciennes<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></i>(Tours, France). The group’s 2009-10 season will see approximately 75 more performances, including appearances in Italy and Germany, as well as several tours across the United States. </font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">The Rose Ensemble’s latest recording, “Il Poverello,” is a diverse collection of medieval and Renaissance vocal and instrumental music for Saint Francis of Assisi.<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></font>&#160; <br />&#160; </p>
<p>&#160;</p>
<hr />
<p>&#160;</p>
<h2><font color="#333333" size="6" face="Garamond">Texts and Translations</font>&#160; </h2>
<p align="center"></p>
<p><font size="3" face="Garamond"><b>Deus in adiutorium</b><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>meum intende.&#160;&#160; <i>O God, come to my assistance!</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Domine ad adiuvandum me festina.&#160; <i>Lord, make haste to help me!</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto.&#160; <i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>Glory to the Father, the Son, and Holy Spirit.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Sicut erat in principio, et nunc, et semper,&#160; <i>As it was in the beginning, is now and shall be forever,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">et in saecula saeculorum. Amen.&#160;&#160;&#160; <i>world without end. Amen.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Alleluia.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <i>Alleluia.</i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span></font>&#160; <br />&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond"><b>Atención, Atención,</b><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>Atención,&#160;&#160;&#160; <i>Attention, Attention, Attention!</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">que si copia la pluma la mano es de un Dios,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span> that if the pen writes, it is the hand of God that moves it.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Atención, Atención, Atención!<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; Attention, Attention, Attention!</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">que si copia la pluma la mano es de un Dios. <i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>if the pen writes, the hand is that of God.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">La mano es de un Dios&#160;&#160;&#160;&#160; <i>It is the hand of God</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">la que quiso copiar el retrato mejor<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; that sought to capture the best likeness</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Atención, Atención, Atención!<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; Attention, Attention, Attention</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">El aparejó invisible se aparejó&#160; de esta echura<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span> He primed the invisible canvas, he prepared for this</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">aun antes que hubiera mundo ni que fuese&#160; <i>project even before there was a world or anything in it.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">cosa alguna.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span></i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">El divujo fue en prophetas ya en enigmas&#160;&#160; <i>The sketch was in the prophecies, either in riddles</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">ya en figures&#160;&#160;&#160;&#160; <i>or in figures</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">el pintarse fue un instante en que se&#160;&#160; <i>and it was painted in the very instant in</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">consibe pura.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160;&#160; which it was conceived.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">El traslado fue inocultis en una manta que<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i> Its transfer was in secret in a blanket</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">anuda a su cuello un indio pobre que por<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; tied round the neck of a poor Indian man</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">incapaz recusan<i>&#160;&#160;&#160;&#160; rejected as unfit.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Dispone la en ademán las manos&#160;&#160;&#160; <i>He displays it in a gesture of his hands, together</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">altas y juntas<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span></i>de resevir siendo en quien&#160; <i>and upraised, receiving from He who wields the</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">allí el pinsel executa.&#160;&#160;&#160; <i>painter&#8217;s brush.</i></font>&#160; <br />&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond"><b>Serenissima una noche</b><i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; Calm was the night</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">mas que si fuera un infante&#160;&#160;&#160; <i>when the baby shone forth</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">en lo crespo de diciembre&#160;&#160;&#160; <i>like a star</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">quiso por dicha estrellarse.&#160;&#160;&#160; <i>in the cool of December.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Ande el baile&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <i>Come to the dance,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">y al sol que a nasido&#160;&#160;&#160;&#160; <i>and to the sun,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">por dios verdadero&#160;&#160;&#160; <i>for the child of the true God is born.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">oi todos le aclamen.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; Today let us all acclaim Him.</i></font>&#160; <br />&#160; <br />&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond"><b>&quot;Los que fueren de buen gusto,</b><i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; All those who have good taste,&#160; <br /></i><b></b>óiganme una xacarilla&#160;&#160;&#160; <i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span> listen to the nice new xácara&#160; <br /></i>que he de cantar en Belén.&quot;&#160;&#160;&#160; <i>I&#8217;m going to sing in Bethlehem.&#8217;&#160; <br /></i>&quot;¡Siempre el garbo y la voz!<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; &#8216;A jaunty style and voice are always needed,&#160; <br /></i>Yo la cantaré también &quot;.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; so I&#8217;ll sing it too.&#8217;&#160; <br /></i>&quot;¿Cómo qué, cómo qué?&quot;&#160;&#160;&#160; <i>&#8216;What&#8217;s all this, what&#8217;s all this?&#8217;&#160; <br /></i>&quot;A que só me toca a mí,&#160;&#160;&#160; <i>&#8216;I&#8217;m the one to do it,&#160; <br /></i>y el porque yo me lo sé.&quot;&#160;&#160;&#160; <i>because I know how to.&#8217;&#160;&#160; <br /></i>&quot;Cómo qué, cómo qué?&quot;&#160;&#160;&#160; <i>&#8216;What&#8217;s all this, what&#8217;s all this?&#8217;&#160; <br /></i>&quot;Pues quitémonos de ruidos&#160;&#160; <i>&#8216;Come on, let&#8217;s stop shouting</i>&#160; <br />y cantemos a las tres. &quot;<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; and let&#8217;s sing all three of us together.&#8217;&#160; <br /></i>&quot;Tres a tres y una a una,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; &#8216;Three by three and one by one,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">¡vaya, vaya de xácara, pues.&#160;&#160;&#160; <i>&quot;on to the xácara, then!</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond"><i>&#8216;</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Coplas:&#160;&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; Stanzas:</font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">En el mesón de la luna<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; In the Moon Inn&#160; <br /></i>junto a la Puerta del Sol&#160;&#160;&#160;&#160; <i>next to the Gate of the Sun,</i>&#160; <br />del cielo de una doncella&#160;&#160;&#160;&#160; <i>a young girl brought down from heaven&#160; <br /></i>en tierra un lucero dió.&#160;&#160;&#160;&#160; <i>a star to us on earth.&#160; <br /></i>A ser galán de las almas&#160;&#160;&#160;&#160; <i>So as to become the suitor of souls</i>&#160; <br />el Verbo al hielo nació,&#160;&#160;&#160;&#160; <i>the Word of God was born to the freezing world,&#160;&#160; <br /></i>que lo tomó con fineza<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; which took him with grace&#160;&#160; <br /></i>pero con poco calor.&#160;&#160;&#160;&#160; <i>but with little warmth.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Sin duda el Jayán divino&#160;&#160;&#160;&#160; <i>Doubtless the divine Giant</i>&#160; <br />- ya naçe a morir de amor,&#160;&#160;&#160; <i>willed his birth that he might die of love,</i>&#160; <br />pues cuando se emboza el rostro&#160;&#160;&#160; <i>for when he hides his face</i>&#160; <br />me descubre el coraçón.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; he opens up his heart to me.</i>&#160; <br />Por ser de la Trinidad<i>&#160;&#160;&#160; Being one of the Trinity</i>&#160; <br />vino por la redempçión.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; he came down for our redemption.</i>&#160; <br />Metióse en Santa María,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; He entered unto Holy Mary</i>&#160; <br />ya dado en San Salvador.&#160;&#160;&#160; <i>and so became our Holy Savior.</i>&#160; <br />&quot;Tres a tres y una a una,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; &#8216;Three by three and one by one,</i>&#160; <br />¡vaya, vaya de xácara, pues!&quot;&#160;&#160;&#160; <i>on to the xácara, then!&#8217;</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Metióse en cuna de nieve,&#160;&#160;&#160; <i>He settled into a snowy cradle,</i>&#160; <br />que no es nuevo en su afiçión&#160;&#160; <i>for there is nothing new, given his love,</i>&#160; <br />dexarse llevar del agua&#160;&#160;&#160; <i>in the spirit of God</i>&#160; <br />el espíritu de Dios.&#160;&#160;&#160;&#160; <i>being borne along by water.</i>&#160; <br />Al soberano Cupido&#160;&#160;&#160;&#160; <i>The sovereign Cupid was wounded</i>&#160; <br />desde que naçe le hirió<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; by the arrow from the moment of birth,</i>&#160; <br />la flecha, que en el desnudo&#160;&#160; <i>for a dart wounds flesh</i>&#160; <br />hiere más presto el harpón.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; more readily when naked.</i>&#160; <br />A matar vi-vino a la muerte,&#160;&#160;&#160; <i>He came to slay death,</i>&#160; <br />picado de que el amor&#160;&#160;&#160;&#160; <i>spurred on by love&#8217;s</i>&#160; <br />le dió una herida mortal,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; having dealt him a mortal blow,</i>&#160; <br />y fue porque le encarnó.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; and &#8217;twas because he was incarnated.</i>&#160; <br />Que no se caiga el portal<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; That the gates [of Bethlehem] did not fall down</i>&#160; <br />es un milagro de Dios.&#160;&#160;&#160; <i>is one of God&#8217;s miracles.</i>&#160; <br />Bien puede el Jayán haçer&#160;&#160;&#160; <i>Well may the Giant remark</i>&#160; <br />cuenta que ha naçido hoy.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; that today he has been born.</i>&#160; <br />&quot; Tres a tres y una a una,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; &#8216;Three by three and one by one,</i>&#160; <br />¡vaya, vaya de xácara, pues! &quot;&#160;&#160; <i>on to the xácara, then!&#8217;</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Se anda perdonando vidas,&#160;&#160;&#160; <i>He goes about forgiving our lives,</i>&#160; <br />muy preçiado de león,&#160;&#160; <i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span> prized greatly as a lion,&#160; <br /></i>&#160; <br />y le suele haçer llorar&#160;&#160;&#160; <i>yet tears are brought to his eyes</i>&#160; <br />el más pobre pecador.&#160;&#160;&#160; <i>by the poorest sinner.</i>&#160; <br />El naçer en la campaña<i>&#160;&#160;&#160; His birth on the battlefield</i>&#160; <br />es prueba de su valor,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; is proof of his valor,</i>&#160; <br />y esperarle cuerpo a cuerpo&#160;&#160; <i>and to encounter him hand to hand</i>&#160; <br />es cosa de confesión.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; is a matter for the confessional.</i>&#160; <br />El sangriento açero esgrime<i>&#160;&#160; Like Herod he wields a bloody blade,</i>&#160; <br />Herodes, que en su región<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; seeking, in the name of the Lord,</i>&#160; <br />contener mala conçiencia&#160;&#160;&#160; <i>to suppress evil thinking</i>&#160; <br />deseaba ver de Dios.&#160;&#160;&#160;&#160; <i>within his kingdom on earth.</i>&#160; <br />¡Bien haya la xacarilla<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; Hurrah for our little xácara</i>&#160; <br />y el padre que la engendró,&#160;&#160;&#160; <i>and for the father who begot it,</i>&#160; <br />y a las que también la cantan&#160;&#160;&#160; <i>and as for those who sing it,</i>&#160; <br />buenas Pascuas las dé Dios!<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; may God grant them a happy Christmas!</i>&#160; <br />&quot; Tres a tres y una a una,<i>&#8216;&#160;&#160;&#160; Three by three and one by one,</i>&#160; <br />¡vaya, vaya de xácara, pues! &quot;&#160;&#160;&#160; <i>on to the xácara, then!&#8217;</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond"><b>Gloria in excelsis Deo:</b><i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; Glory be to God on high:</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Et in terra pax hominibus&#160;&#160;&#160; <i>And in earth peace,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">bonae voluntatis.&#160;&#160;&#160; <i>goodwill towards all people.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Laudamus te, benedicimus te,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; We praise thee, we bless thee,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">adoramus te, glorificamus te,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; we worship thee, we glorify thee,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">gratias agimus tibi propter&#160;&#160; <i>we give thanks to thee</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">magnam gloriam tuam.&#160;&#160;&#160;&#160; <i>for thy great glory.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Domine Deus Rex caelestis&#160;&#160;&#160; <i>O Lord God, heavenly King,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Deus Pater omnipotens,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; God the Father almighty,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Domine Fili unigenite<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; O Lord the only-begotten Son</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Iesu Christe.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160;&#160; Jesus Christ,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Domine Deus, Agnus Dei&#160;&#160; <i>O Lord God, Lamb of God,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Filius Patris<i>&#160;&#160;&#160;&#160; Son of the Father</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Qui tollis peccata mundi<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; That takest away the sins of the world</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">miserere nobis,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160;&#160; have mercy upon us.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">qui tollis peccata mundi<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; Thou that takest away the sins of the world,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">suscipe deprecationem nostram,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; receive our prayer.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">qui sedes ad dexteram Patris<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; Thou that sittest at the right hand of God the Father</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">miserere nobis.&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <i>have mercy upon us. </i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Quoniam tu solus sanctus,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; For thou only art holy,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">tu solus Dominus,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; thou only art the Lord,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">tu solus altissimus, Iesu Christe&#160;&#160; <i>thou only O Christ, art most high</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">miserere nobis&#160;&#160;&#160;&#160; <i>have mercy upon us</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">cum sancto spiritu&#160;&#160;&#160;&#160; <i>with the Holy Ghost</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">in gloria Dei Patris. Amen.&#160;&#160; <i>in the glory of God the Father. Amen.</i></font>&#160; <br />&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond"><b>Hermoso amor</b><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>que forxas&#160;&#160;&#160; <i>Beauteous love, you who forge</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">tus flechas de las paxas&#160;&#160;&#160;&#160; <i>your darts from straw,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">temblando a mis rigores&#160;&#160;&#160;&#160; <i>trembling at my harshness,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">ardiendote a tus ancias.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; burning in your longing</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">De que suerte zeñido&#160;&#160;&#160;&#160; <i>In what manner will you, held fast,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Podras vibrar las jaras&#160;&#160;&#160;&#160; <i>be able to let fly your arrows</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">si te apriçiona el yelo&#160;&#160;&#160;&#160; <i>if ice holds you prisoner and</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">y te nieua la escarcha<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; the frost snows upon you?</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Si no es que dan tus ojos&#160;&#160;&#160; <i>If not that your eyes send forth</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Rayos que soles fraguan&#160;&#160;&#160;&#160; <i>beams that forge suns</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">quando te ven qual niño&#160;&#160;&#160;&#160; <i>when they see such a child as you</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">con las manos faxadas<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; with assaulted hands</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Mas ay que disparas&#160;&#160;&#160;&#160; <i>But oh you let fly</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">suspiros ardientes&#160;&#160;&#160;&#160; <i>ardent sights</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">que el pecho me abrasan&#160;&#160;&#160;&#160; <i>that burn my breast</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Y con lagrimas tiernas&#160;&#160;&#160;&#160; <i>and with tender tears</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Rindes las almas<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; you give back souls.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Yngenioso artificio&#160;&#160;&#160;&#160; <i>Your clever device,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">tuuo tu idea rara&#160;&#160;&#160;&#160; <i>your rare idea,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">en humanas finezas&#160;&#160;&#160;&#160; <i>to redeem misfortunes</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Por Redimir desgracias<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; through kind human acts.</i></font>&#160; <br />&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond"><b>Risueña la aurora</b><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>con claro arrebol<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; Smiling, the dawn with a clear red glow</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Da señas festivas de un divino Sol.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; Gives festive signs of a divine Sun.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Rendidos aplausos los astros le den<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; Let the stars greet him with devoted applause</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">y a la Reina Aurora saluden tambien.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; and hail the Queen of Dawn as well.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">La Aurora es María que ha parido hoy<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; The Dawn is Mary, who has given birth today;</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">al Sol de justicia a adorarle voy.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; I am going to adore the Sun of Justice.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Angelitos bellos cantad, pues cantad<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; Let beautiful cherubs softly sing</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">el Gloria in excelsis Deo consuavidad.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; the Gloria in excelsis Deo.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Los hombres devotos adoran y ven<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; Devout men adore him and see</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">que les ha venido el más rico bien.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; that the finest gift has come to them.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Repitan las aves movidas de amor&#160;&#160; <i>Repeat Mary’s praises inspired by love,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">el ave María con dulce primor.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; the “Ave Maria” with sweetness and grace.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond"><i>&#160;<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond"><b>A siolo flasiquiyo&#160;&#160;&#160; </b><i>&#8216;Ah, Mr</i><i>.</i><i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>Francisco!&#8217;</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">¿que manda siol Thome?&#160;&#160;&#160; <i>&#8216;At your command, Mr</i><i>.</i><i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>Tomás!&#8217;</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">¿tenemo tura trumenta&#160;&#160;&#160;&#160; <i>&#8216;Do we have all the instruments</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">templarita cum cunsielta?&#160;&#160;&#160; <i>tuned up together?&#8217;</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Si siolo ven pote&#160;&#160;&#160;&#160; <i>&#8216;Yes sir, you could well</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">auisa bosa mise,&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <i>tell your lady</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">que sa lo moleno ya,&#160;&#160;&#160; <i>That the dark-skinned folk are about to appear,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">cayendo de pularrisa&#160;&#160;&#160;&#160; <i>falling about with laughter</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">y muliendo pol bayla&#160;&#160;&#160;&#160; <i>and dying to start dancing.&#8217;</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">llamalo llamalo aplisa&#160;&#160;&#160;&#160; <i>&#8216;Call them out right away,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">que a veniro lo branco ya,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; for the White One has come now</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">y lo niño aspelandosa,&#160;&#160;&#160; <i>- the resplendent Child -</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">y se aleglala, ha ha ha ha,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; and he will rejoice, ha ha ha ha!,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">con lo zambamba, ha ha ha ha,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; with the zambomba<span class="Apple-converted-space">&#160;</span></i><i>[</i><i>friction drum</i><i>]</i><i>, ha ha ha ha!,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">con lo guacambe con lo cascave&#160;&#160;&#160; <i>with guacambe-dancing and bell-ringing.&#8217;</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Si siñolo Thome&#160;&#160;&#160;&#160; <i>&#8216;Yes, Mr</i><i>.</i><i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>Tomás,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">repicamo lo rrabe&#160;&#160;&#160;&#160; <i>we&#8217;ll strum the rebec</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">ya la panderetiyo Anton&#160;&#160;&#160;&#160; <i>and Antón jingling the tambourine,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">baylalemo lo neglo al son.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; all we black people will dance to their sounds.&#8217;</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond"><i>Responsion:</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Tumbucutu cutu cutu&#160;&#160;&#160; <i>Toomboocootoo&#8230;</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">y toquemo pasito querito<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; and let&#8217;s play gently, softly,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">no pantemo a lo niño sesu.&#160;&#160;&#160; <i>lest we disturb baby Jesus.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Turu neglo de Guinea&#160;&#160;&#160; <span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>All of us, blacks from Guinea,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">que venimo combirara&#160;&#160;&#160;&#160; <i>have come and we&#8217;ll invite</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">A detla e su criara,&#160;&#160;&#160;&#160; <i>Andrea and her maid,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">munglave con su liblea&#160;&#160;&#160;&#160; <i>and Mongrave in his livery.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">y pluque lo branco vea&#160;&#160;&#160;&#160; <i>And so that the White One may see</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">quere branco nos selvimo&#160;&#160;&#160; <i>we love white, we&#8217;ll dress</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">con vayal de un tamo plimo<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; in fine, fleecy white cotton</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">y haleme a lo niño bu.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; and give the babe a bit of a scare.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">De merico y silujano&#160;&#160;&#160;&#160; <i>Let Miguel dress up quickly</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">se vista Mi[n]guel aplisa&#160;&#160;&#160;&#160; <i>as a doctor-surgeon,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">pues nos culase su clisa&#160;&#160;&#160;&#160; <i>so the knife in his hand</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">las helilas con su mano<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; may heal our wounds.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">bayle el canario y viyano&#160;&#160;&#160;&#160; <i>Dance the canario and the villano,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">mas no pase pol deltas&#160;&#160;&#160; <i>but don&#8217;t step behind</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">de mula que da lasas&#160;&#160;&#160;&#160; <i>a mule that kicks out,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">de toro que dira mu.&#160;&#160;&#160;&#160; <i>nor a bull that goes moo.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Antoniyo con su sayo&#160;&#160;&#160;&#160; <i>Antonio, wearing the smock</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">que tluxo re pueltorrico&#160;&#160;&#160;&#160; <i>he brought from Puerto Rico,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Saldra vestiro re mico&#160;&#160;&#160;&#160; <i>will come out dressed as a monkey,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">y Miguel de papangayo&#160;&#160;&#160;&#160; <i>and Miguel as a parrot.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Y quando yegue adorayo<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; And when he goes up to adore</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">al niño le dira asi<span class="Apple-converted-space">&#160;</span><i>t&#160;&#160;&#160; he babe he&#8217;ll say to him:</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">si tu yo lamo pol mi&#160;&#160;&#160; <i>&#8216;if you cry for me,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">yo me aleglamo pol tu.&#160;&#160;&#160; <i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>I&#8217;ll be made happy by you.&#8217;</i></font>&#160; <br />&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond"><b>Al dormir el sol</b>, en la cuna del alva con arrullos&#160; <i>When the sun sleeps in the cradle of dawn,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">con halagos con olores le mezen le aplauden&#160; <i>with cooing, soothing words and sweet scents</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">le cantan los Angeles puros los zefiros gratos&#160; <i>do the pure Angels, the pleasant breezes,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">las fertiles flores las liquidas fuentes&#160;&#160; <i>the plentiful flowers, liquid fountains,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">las rapidas aves las debiles auras.&#160;&#160;&#160; <i>the swift birds, the airy currents rock Him,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Y todos humildes dizen aIuna voz&#160;&#160; <i>praise Him, and sing to Him in humbled unison:</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">roro rororo dormid, dormid niño Dios.&#160;&#160;&#160; <i>roro rororo, sleep, sleep Divine Child.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Los Angeles puros con dulze canzion&#160;&#160; <i>The pure Angels with dulcet strains</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">la cuna le mezen al dormido amor.&#160;&#160; <i>gently rock Love asleep in his cradle.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">No le disperteis, no, no pues su amante voz&#160; <i>Hush! Wake him not, no; and the</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">el aire repite con leve rumor&#160;&#160;&#160; <i>sweet-voiced breeze reports in hushed tone:</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">roro rororo dormid, dormid niño Dios.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; roro, rororo, sleep, sleep, Divine Child.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Los zefiros gratos con huella&#160;&#160;&#160; <i>The agreeable zephyrs do nimbly trip</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">veloz moviendo las plantas no pisan la flor.&#160; <i>amidst grasses without treading the bloom.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">No le disperteis, no, no pues su acorde union&#160; <i>Hush! Wake him not, no; and their harmonious</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">se inflama y entona con tierno fabor<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; congress with passion and tender sentiment intone:</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">roro rororo dormid, dormid niño Dios.&#160;&#160;&#160;&#160; <i>roro, rororo, sleep, sleep, Divine Child.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Las fertiles flores con salvas de olor&#160;&#160; <i>The bountiful blossoms exhale volleys of</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">perfumes exalan en suave prision.&#160;&#160; <i>perfume from petaled prison.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">No le disperteis, no, no pues su inspiracion&#160; <i>Hush! Wake him not, no; their aromatic</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">el catre le mullen cantando una voz.&#160;&#160; <i>breathiness fluffs up his crib, and sings with one voice:</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">roro rororo dormid, dormid niño Dios.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; roro, rororo, sleep, sleep, Divine Child.</i></font></p>
<h5><font size="3" face="Garamond"><b><i>¡</i>Hombres, victoria, victoria!<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; </i></b><i>Victory, men!</i>&#160; <br />que contra todo el infierno<b><i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; </i></b><i>The crying of a tender child</i>&#160; <br />el llorar de un niño tierno asegura&#160;&#160; <i>assures our glory against all of Hell.</i></font></h5>
<p><font size="3" face="Garamond">nuestra gloria.&#160; <br />&#160; <br />El sobresalto y la guerra nasçió de nuestra&#160; <i>Terror and war were born of our fall</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">ayda y agora Dios nos combida<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; and God prophesies to us</i>&#160; <br />con gloria y paz en la tierra.&#160;&#160; <i>glory and peace on earth.</i>&#160; <br />&#160; <br />Vida y alegre Victoria&#160;&#160;&#160; <i>Life and joyous victory</i>&#160; <br />nos da apesar del infierno,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; He gives us in spite of Hell.</i>&#160; <br />el llorar de un niño.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; The crying of a tender child.</i>&#160; <br /></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond"><b>Tarara tarara qui yo soy Anton</b><i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160; Tada, tada, I am Anthony,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">ninglito li nacimiento&#160;&#160;&#160; <i>black by birth,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">qui lo canto lo mas y mijo<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; and I sing loud and clear.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Yo soy Anton molinela&#160;&#160;&#160;&#160; <i>I am Anthony the Moor</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">y ese niño qui nacio&#160;&#160;&#160;&#160; <i>and the newborn child,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">hijo es li unos lablalola&#160;&#160;&#160;&#160; <i>son of working folk,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">li tula mi estimacion.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; has all my esteem.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Pul eso mi sonajiya&#160;&#160;&#160;&#160; <i>And thus with my rattle,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">cascabela y atambo&#160;&#160;&#160;&#160; <i>my bells, and my tambourine,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">voy a bayla yo a Belena,&#160;&#160;&#160;&#160; <i>I shall go to Bethlehem</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">pultilica y camalon<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; to dance the Puerto Rico and the Cameroun.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Milalo quantu pastola<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; Just look at all those shepherds</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">buscando a la niño Dios,<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160; searching for the God-child,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">van curriendo a las pultale&#160;&#160;&#160; <i>they run to the stable</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">pala daye la adolacion.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; to offer their adoration.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">La sagala chilubina&#160;&#160;&#160;&#160; <i>The youthful cherubs,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">vistila li risplandor,&#160;&#160;&#160;&#160; <i>splendidly attired,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">las conta sus viyancica,&#160;&#160;&#160;&#160; <i>sing out their carols</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">gluria cun compas y son.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; with good rhythm and fine sounds.</i></font>&#160; <br />&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond"><b>Ay ay galeguiños</b>, ay ay que lo veyo&#160;&#160; <i>Oh, Galician folk, Oh, I see him,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">mas ay que lo miro&#160;&#160;&#160;&#160; <i>Oh, I look at him,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">ay que lo veyo en un pesebriño&#160;&#160;&#160;&#160; <i>Oh, I see him in a manger.</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Ay ay o filo de Deus, ay ay que a la terra vino&#160; <i>Oh, the Son of God, Oh, He came to earth,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">ay ay que lo veyo, mas ay que lo miro&#160;&#160; <i>Oh, I see him, Oh, I look at him,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">ay que lo veyo en un portaliño&#160;&#160; <i>Oh, I see him in his little cradle.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Ay soen gantiñas [gaitiñas]e dai mil boltiñas&#160; <i>O let the bagpipes sound</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">ay tocai las flautiñas&#160;&#160;&#160;&#160; <i>and the pipes play</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">tambem los pandeiros&#160;&#160;&#160;&#160; <i>as well as the tambourines,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">ay ay que face pucheros&#160;&#160;&#160;&#160; <i>for he smiles</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">por mis amoriños.&#160;&#160;&#160;&#160; <i>as I cuddle him.</i></font>&#160; <br />&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond"><b>Convidando está&#160; la noche&#160;&#160; </b><i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>Night-time was an invitation</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">aquí de músicas varias&#160;&#160;&#160;&#160; <i>for various bands</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Al recién nacido infante&#160;&#160;&#160;&#160; <i>to sing tender, joyful hymns</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">canten tiernas alabanzas&#160;&#160;&#160;&#160; <i>to the new-born babe.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">¡Ay, que me abraso, ay! divino dueño, ay!&#160; <i>Ah, how I burn, divine master,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">en la hermosura, ay! de tus ojuelos, ¡ay!&#160;&#160; <i>in the beauty of your little eyes!</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">¡Ay, cómo llueven, ay! ciento luceros, ay!&#160; <i>Ah, how a hundred stars pour down</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">rayos de gloria, ay! rayos de fuego, ¡ay!&#160;&#160; <i>rays of glory, rays of fire!</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">¡Ay, que la gloria, ay! del portaliño, ay!&#160;&#160; <i>Ah, how the glory of the little gate [of Bethlehem]</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">ya viste rayos, ay! si arroja hielos, ¡ay!&#160;&#160; <i>is bathed in sunlight even as it shoots out icy shafts!</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">¡Ay, que su madre, ay! como en su espero, ay!&#160; <i>Ah, how his mother, as if in hope,</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">mira en su lucencia, ay! sus crecimientos, ¡ay!&#160; <i>watches him grow in the light he creates!</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">Alegres cuando festivas&#160;&#160;&#160;&#160; <i>Whereupon some lovely, festive girls</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">unas hermosas zagales&#160;&#160;&#160;&#160; <i>intoned novel</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">Con novedad entonaron&#160;&#160;&#160;&#160; <i>comic interludes as</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">juguetes por la guaracha.<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span>&#160;&#160;&#160; the guaracha was being danced.</i></font>&#160; </p>
<p><font size="3" face="Garamond">¡En la guaracha, ay! le festinemos, ay!&#160;&#160; <i>Let us toast the child with our guaracha</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">mientras el niño, ay! se rinde al sueño, ¡ay!&#160; <i>while he goes to sleep!</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">¡Toquen y bailen, ay! porque tenemos, ay!&#160;&#160; <i>Let them play and dance, because we have</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">fuego en la nieve, ay! nieve en el fuego, ¡ay!&#160; <i>fire in the snow, snow in the fire!</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">¡Pero el chicote, ay! a un mismo tiempo, ay!&#160; <i>But the little fellow at one and the same time</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">llora y se ríe, ay! qué dos extremos, ¡ay!&#160;&#160; <i>cries and laughs, what two extremes!</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">¡Paz a los hombres, ay! dan de los cielos, ay!&#160; <i>Peace from heaven to all men is given;</i></font></p>
<p><font size="3" face="Garamond">a Dios las gracias, ay! porque callemos, ¡ay!<i><span class="Apple-converted-space">&#160;</span> et all give thanks to God, that we now may be silent!</i></font>&#160;&#160; <br />&#160; <font size="3" face="Garamond"><i></i></font></p>
<p>&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; <br />&#160;&#160; <br />&#160;</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.houstonearlymusic.org/archives/776/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Newsletter 6 November 2009</title>
		<link>http://www.houstonearlymusic.org/archives/754</link>
		<comments>http://www.houstonearlymusic.org/archives/754#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 03:24:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Webmaster</dc:creator>
				<category><![CDATA[Newsletter]]></category>
		<category><![CDATA[2009-12]]></category>
		<category><![CDATA[Baroque]]></category>
		<category><![CDATA[Christmas]]></category>
		<category><![CDATA[Hispanic Heritage]]></category>
		<category><![CDATA[Mexican]]></category>
		<category><![CDATA[Rose Ensemble]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.houstonearlymusic.org/archives/754</guid>
		<description><![CDATA[If you have difficulty reading this in email, please see our web site http://www.houstonearlymusic.org/archives/754 Please share this email with friends who may be interested in our programs. Houston Early Music presenting the world’s finest period ensembles and soloists … bringing to life music from the Middle Ages through the Renaissance to the Baroque and Classical [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If you have difficulty reading this in email, please see our web site<br />
<a href="http://www.houstonearlymusic.org/archives/754">http://www.houstonearlymusic.org/archives/754</a></p>
<p>Please share this email with friends who may be interested in our programs.</p>
<table id="table1" style="border-collapse: collapse" border="8" cellspacing="8" width="480" background="http://www.houstonearlymusic.org/wp-content/themes/simplish/img/parchment.gif" bordercolor="#800000">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="6">
<tbody>
<tr>
<td width="128" valign="top"><a href="http://www.houstonearlymusic.org" target="_blank"><img src="http://houstonearlymusic.org/wp-content/uploads/2007/11/hem200.thumbnail.GIF" border="0" alt="" width="128" height="128" /></a></td>
<td valign="top">
<h2 style="text-align: center"><a href="http://www.houstonearlymusic.org/" target="_blank">Houston Early Music</a></h2>
<p align="center"><span style="font-size: x-small"><em>presenting the world’s finest period ensembles and soloists … bringing to life music from the Middle Ages through the Renaissance to the Baroque and Classical periods. Experience with us early music played on original instruments, by musicians reviving performances of the past.</em></span></p>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">In this Newsletter:</p>
<ul>
<li>Next concert: Rose Ensemble, Sunday, Dec. 13, 2009, 5:00 p.m.</li>
<li>Concert reminders via email only</li>
<li>Purchase tickets for remainder of season online</li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<h2>Next Concert:</h2>
<p><img src="http://www.houstonearlymusic.org/wp-content/uploads/2009/06/clip-image0015.jpg" alt="" width="240" height="152" /></p>
<p><strong>Sun., Dec. 13, 2009, 5:00PM</strong></p>
<p><strong>THE ROSE ENSEMBLE</strong></p>
<p><strong><em>Celebremos el Niño</em> – <em>A Mexican Baroque Christmas</em></strong></p>
<p><strong><a href="http://www.houstonearlymusic.org/archives/98" target="_blank">Christ Church Cathedral</a></strong><strong><br />
1117 Texas Ave.</strong></p>
<p><strong>Pre-concert talk at 4:15PM</strong></p>
<p><a href="http://www.brownpapertickets.com/event/88715" target="_blank"><img src="http://www.brownpapertickets.com/g/fl/bpt_s.gif" border="0" alt="" width="108" height="55" /></a></p>
<p>Ample free parking is available in the Cathedral Parking Garage across San Jacinto Street (northbound) opposite the Cathedral.</p>
<p><strong>Houston Early Music</strong> presents <strong>The Rose Ensemble</strong> in <strong><em>Celebremos el Niño – A Mexican Baroque Christmas</em></strong><em> </em>on Sunday, December 13 at 5:00 p.m., at<em> </em>Christ Church Cathedral as part an annual tradition, the <strong>Hispanic Heritage Series</strong>. The internationally known group brings a rare collection of early Mexican music, featuring over two centuries of festive Christmas dances, ballads and villancicos from the great cathedrals of Puebla and Mexico City. “This is remarkable music that is not heard that often,” says <strong>Nancy Ellis</strong>, artistic director of Houston Early Music. “We are delighted to bring The Rose Ensemble to Houston for the very first time.”</p>
<p>Founded in 1996 by artistic director <strong>Jordan Sramek</strong>, The Rose Ensemble is a recipient of the 2005 Chorus America Margaret Hillis Award for Choral Excellence and a first-place winner in the sacred music category at the 2007 Tolosa International Choral Competition. The group specializes in bringing to audiences a repertoire that spans over 1,000 years in more than 25 languages. In addition, they are well-known for their research in Hawaiian, Swedish, Middle Eastern and American vocal traditions. “Why do what everyone else is doing?” asks Sramek. “We aim to explore the lesser-known areas of early music.” In addition to being known for their rich research, the Minneapolis-based group is also famous for its energetic performances. “We can be simultaneously scholarly and entertaining,” quips Sramek. “And we have had the good fortune to work with some of the best musicologists of our time who have created wonderful transcriptions for us.”</p>
<p><em>Celebremos el Niño – A Mexican Baroque Christmas </em>provides a perfect example of the kind of far reaching programming that characterizes the Ensemble’s approach. “On a historical level, things can get really exciting. These composers saw Mexico as an open playing field. With fewer restrictions from the Catholic church, we see more compositional experimentation. We see the use of native dance rhythms in the liturgy to entice people to come to church. Seventeenth-century street and dance music became fashionable, even in high mass, during the Mexican Baroque era. Spanish composers used the vivid rhythms and energy of the xácara to drive forward the plots of operas and to introduce theatrical excitement into church music,” says Sramek. “Villancicos even depict the song and dance of African slaves in the Spanish colonies.”</p>
<p>The group of ten singers and three instrumentalists tour nationally and internationally. “We are excited to bring this joyous program to Texas,” says Sramek. “We are always delighted to perform in a city such as Houston that has such a substantial early music scene.”</p>
<p>Artistic director Jordan Sramek will present a pre-concert talk at 4:15 p.m.</p>
<h3>Tickets</h3>
<p>Tickets may be purchased through our new online ticket service.</p>
<ul>
<li><a href="http://www.brownpapertickets.com/producerevent/88715" target="_blank">Click to Purchase Tickets Online</a></li>
</ul>
<p>Prices at the door are $35 for general admission, $30 for seniors, and $10 for students (with student ID.) Free admission for children under 15.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top"><strong><span style="color: #ff0000;">NOTE NOTE NOTE</span></strong></p>
<p><strong>This season we will send our concert reminders via email only. We will not be mailing postcards. Please be sure your current email address is on our list. </strong></p>
<ul></ul>
<li><strong><a href="http://www.houstonearlymusic.org/lists/?p=subscribe&amp;id=1" target="_blank">Click to subscribe to our email list</a></strong></li>
<p><strong> </strong></p>
<p>If you have friends interested in our programs, please be sure they also know of this change and ask them to join the list.</p>
<p>If you don’t use email, please let us know by phone 713-432-1744 or mail at Houston Early Music, P.O. Box 271193, Houston, TX 77277-1193. We will accommodate your needs.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<h3>Houston Early Music Online Ticket Service</h3>
<p>Houston Early Music is pleased to announce that you can now purchase tickets to our performances online, using major credit cards.</p>
<ul>
<li><a href="http://www.brownpapertickets.com/producer/17003" target="_blank">Click to purchase tickets to future concerts</a></li>
</ul>
</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top">
<h3>Contact</h3>
<p>Houston Early Music<br />
P.O. Box 271193 Houston TX 77277-1193<br />
Phone 713-432-1744<br />
email <a href="mailto:info@HoustonEarlyMusic.org">info@HoustonEarlyMusic.org</a><br />
Web <a href="http://www.HoustonEarlyMusic.org">http://www.HoustonEarlyMusic.org</a></td>
</tr>
<tr>
<td>
<p align="left"><img src="http://www.houstonearlymusic.org/wp-content/uploads/2008/10/haa-logo.gif" alt="" /></p>
<p align="left"><img style="border-right-width: 0px; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px" src="http://www.houstonearlymusic.org/wp-content/uploads/2008/11/tca-black-h1.gif" border="0" alt="tca_black_h" width="198" height="117" /></p>
<p align="left"><a href="http://www.houstonearlymusic.org/wp-content/uploads/2009/01/nealogotaglinebw.jpg"><img style="border-right-width: 0px; border-top-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px" src="http://www.houstonearlymusic.org/wp-content/uploads/2009/01/nealogotaglinebw-thumb.jpg" border="0" alt="NEAlogoTAGLINEbw" width="148" height="244" /></a></p>
<p align="left"><em>Houston Early Music is funded in part by grants from the City of Houston through the <a href="http://www.cachh.org/aboutus.html" target="_blank">Houston Arts Alliance</a>, the <a href="http://www.arts.state.tx.us/" target="_blank">Texas Commission on the Arts</a>, and the <a title="National Endowment for the Arts" href="http://www.nea.gov/" target="_blank">National Endowment for the Arts</a>.</em></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td><span style="font-size: xx-small">Please make sure that </span><a href="mailto:info@HoustonEarlyMusic.org"><span style="font-size: xx-small">info@HoustonEarlyMusic.org</span></a><span style="font-size: xx-small"> is registered in your contacts list or with your spam filter to ensure that delivery will not be blocked. </span><span style="font-size: xx-small">If you wish to modify or cancel your email subscription, please see the links at the bottom of this email. For new subscriptions visit </span><a title="http://www.houstonearlymusic.org/lists/" href="http://www.houstonearlymusic.org/lists/" target="_blank"><span style="font-size: xx-small">http://www.houstonearlymusic.org/lists/</span></a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.houstonearlymusic.org/archives/754/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Press Release: Celebrate the Holidays in Mexican Baroque style with The Rose Ensemble</title>
		<link>http://www.houstonearlymusic.org/archives/747</link>
		<comments>http://www.houstonearlymusic.org/archives/747#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 02:59:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Webmaster</dc:creator>
				<category><![CDATA[Press Release]]></category>
		<category><![CDATA[2009-12]]></category>
		<category><![CDATA[Baroque]]></category>
		<category><![CDATA[Christmas]]></category>
		<category><![CDATA[Hispanic Heritage]]></category>
		<category><![CDATA[Mexican]]></category>
		<category><![CDATA[Rose Ensemble]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.houstonearlymusic.org/archives/747</guid>
		<description><![CDATA[HOUSTON EARLY MUSIC P. O. Box 271193 Houston, TX 77277-1193 HoustonEarlyMusic.org Media contact: Susan Love Fitts, 936-597-8825 susanlovefitts@consolidated.net Celebrate the Holidays in Mexican Baroque style with The Rose Ensemble Houston Early Music’s Hispanic Heritage Series spotlights early music of the Americas HOUSTON, TX— November 5, 2009 – Houston Early Music presents The Rose Ensemble in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a name="0.1_graphic02"></a></p>
<p><img src="https://mail.google.com/mail/?name=d33be9805ff33117.jpg&amp;attid=0.1&amp;disp=vahi&amp;view=att&amp;th=124c5bdba12fcff6" alt="Your browser may not support display of this image." width="1" height="1" /></p>
<p>HOUSTON EARLY MUSIC<br />
P. O. Box 271193<br />
Houston, TX 77277-1193</p>
<p><a href="http://www.HoustonEarlyMusic.org"><span style="text-decoration: underline;">HoustonEarlyMusic.org</span></a></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Media contact:</span></strong></p>
<p>Susan Love Fitts, 936-597-8825</p>
<p><a href="mailto:susanlovefitts@consolidated.net"><span style="text-decoration: underline;">susanlovefitts@consolidated.net</span></a></p>
<p><strong>Celebrate the Holidays in Mexican Baroque style with The Rose Ensemble</strong></p>
<p><em>Houston Early Music’s Hispanic Heritage Series spotlights early music of the Americas</em></p>
<p>HOUSTON, TX— November 5, 2009 – <strong>Houston Early Music</strong> presents <strong>The Rose Ensemble</strong> in <strong><em>Celebremos el Niño &#8211; A Mexican Baroque Christmas</em></strong><em> </em>on Sunday, December 13 at 5:00 p.m., at<em> </em>Christ Church Cathedral as part an annual tradition, the <strong>Hispanic Heritage Series</strong>. The internationally known group brings a rare collection of early Mexican music, featuring over two centuries of festive Christmas dances, ballads and villancicos from the great cathedrals of Puebla and Mexico City. “This is remarkable music that is not heard that often,” says <strong>Nancy Ellis</strong>, artistic director of Houston Early Music. “We are delighted to bring The Rose Ensemble to Houston for the very first time.”</p>
<p><span id="more-747"></span></p>
<p>Founded in 1996 by artistic director <strong>Jordan Sramek</strong>, The Rose Ensemble is a recipient of the 2005 Chorus America Margaret Hillis Award for Choral Excellence and a first-place winner in the sacred music category at the 2007 Tolosa International Choral Competition. The group specializes in bringing to audiences a repertoire that spans over 1,000 years in more than 25 languages. In addition, they are well-known for their research in Hawaiian, Swedish, Middle Eastern and American vocal traditions. “Why do what everyone else is doing?” asks Sramek. “We aim to explore the lesser-known areas of early music.” In addition to being known for their rich research, the Minneapolis-based group is also famous for its energetic performances. “We can be simultaneously scholarly and entertaining,” quips Sramek. “And we have had the good fortune to work with some of the best musicologists of our time who have created wonderful transcriptions for us.”</p>
<p><em>Celebremos el Niño &#8211; A Mexican Baroque Christmas </em>provides a perfect example of the kind of far reaching programming that characterizes the Ensemble&#8217;s approach. “On a historical level, things can get really exciting. These composers saw Mexico as an open playing field. With fewer restrictions from the Catholic church, we see more compositional experimentation. We see the use of native dance rhythms in the liturgy to entice people to come to church. Seventeenth-century street and dance music became fashionable, even in high mass, during the Mexican Baroque era. Spanish composers used the vivid rhythms and energy of the xácara to drive forward the plots of operas and to introduce theatrical excitement into church music,” says Sramek. “Villancicos even depict the song and dance of African slaves in the Spanish colonies.”</p>
<p>The group of ten singers and three instrumentalists tour nationally and internationally. “We are excited to bring this joyous program to Texas,” says Sramek. “We are always delighted to perform in a city such as Houston that has such a substantial early music scene.”</p>
<p><strong>What</strong>: Houston Early Music Presents The Rose Ensemble in <em>Celebremos el Niño &#8211; A Mexican Baroque Christmas</em></p>
<p><strong>When</strong>: Sunday, Dec. 13, 2009, 5:00 p.m. Artistic director Jordan Sramek will present a pre-concert talk at 4:15 p.m.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Venue</span></strong></p>
<p>Christ Church Cathedral</p>
<p>1117 Texas Avenue</p>
<p>Houston, TX 77002</p>
<p><strong>Parking</strong>: The Cathedral Garage can be accessed from San Jacinto (northbound).</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Tickets</span></strong></p>
<p>Prices at the door are $35 for general admission, $30 for seniors, and $10 for students (with student ID.) Free admission for children under 15.<strong> </strong></p>
<p>For season subscription information and to learn more about Houston Early Music, visit <a href="http://www.HoustonEarlyMusic.org"><span style="text-decoration: underline;">www.HoustonEarlyMusic.org</span></a>, e-mail <a href="mailto:info@HoustonEarlyMusic.org"><span style="text-decoration: underline;">info@HoustonEarlyMusic.org</span></a> or call 713-432-1744.</p>
<p><strong>ABOUT HOUSTON EARLY MUSIC</strong></p>
<p>One of the nation’s oldest early music organizations, and as the city’s only presenting organization dedicated to covering the large historical span of early music in all of its forms, Houston Early Music epitomizes a movement that has swept the world of classical music. Officially incorporated in 1969, the nonprofit provides performance opportunities for up-and-coming and major early music artists from around the world in an annual concert series. A successful and growing educational outreach program introduces a future generation to a broad range of music. Houston Early Music is funded in part by grants from the City of Houston through Houston Arts Alliance and by Texas Commission on the Arts and The National Endowment for the Arts.</p>
<p><strong>ABOUT THE HISPANIC HERITAGE SERIES</strong></p>
<p>Recognizing the importance early Hispanic music has played in the heritage of the Southwest, Houston Early Music developed the Hispanic Heritage Series ten years ago to highlight the cultural achievements of the Americas during the 16<sup>th</sup> – 18<sup>th</sup> centuries. The organization’s leadership saw this as an opportunity to present what is truly the early music of this region, and these culturally rich programs quickly became an annual tradition on the Houston Early Music series.<strong><span style="text-decoration: underline;">Media contact:</span></strong></p>
<p>Susan Love Fitts, 936-597-8825</p>
<p><a href="mailto:susanlovefitts@consolidated.net"><span style="text-decoration: underline;">susanlovefitts@consolidated.net</span></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.houstonearlymusic.org/archives/747/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Venue: Christ Church Cathedral</title>
		<link>http://www.houstonearlymusic.org/archives/98</link>
		<comments>http://www.houstonearlymusic.org/archives/98#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Dec 2007 08:07:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Webmaster</dc:creator>
				<category><![CDATA[Venues]]></category>
		<category><![CDATA[2007-12]]></category>
		<category><![CDATA[2008-09]]></category>
		<category><![CDATA[2009-01]]></category>
		<category><![CDATA[2009-12]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.houstonearlymusic.org/archives/98</guid>
		<description><![CDATA[Christ Church is the Cathedral of the Episcopal Diocese of Texas We are located at 1117 Texas Avenue in Downtown Houston. MAP Parking The Cathedral Parking Garage on San Jacinto between Texas and Prairie provides free parking when you are attending events or meetings at the Cathedral. Please inform the parking attendant. Click here for [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.christchurchcathedral.org/" target="_blank">Christ Church</a> is the Cathedral of the Episcopal Diocese of Texas</p>
<p>We are located at 1117 Texas Avenue in Downtown Houston.</p>
<p><a href="http://www.christchurchcathedral.org/default.aspx?name=au_getting_here_and_hours" target="_blank">MAP</a></p>
<p><strong>Parking<br />
</strong>The Cathedral Parking Garage on San Jacinto between Texas and Prairie provides free parking when you are attending events or meetings at the Cathedral. Please inform the parking attendant. <a href="http://www.christchurchcathedral.org/docs/2-campus_map.pdf">Click here</a> for a map. Free street parking is also available on Sundays.</p>
<p>713-222-2593 or  <a href="mailto:office@christchurchcathedral.org">office@christchurchcathedral.org</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.houstonearlymusic.org/archives/98/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
